福尔摩斯探案
我立即反驳道:“天哪!这种念头可不能有。”她说:“正当我鼓足了勇气想一死百了时,你出现了。”她的回答使我松了一口气。
我很想帮她一把,便鼓励她说:“坚强一些,天无绝人之路。”说毕,从口袋里掏出一个小本子,撕下一页,在上面匆匆地写了一个地址,递给她。“这是一个专门帮助不幸妇女机构的地址。如果你明天去那里求助,他们一定会让你在招待所栖身,并会设法为你找份工作。比方说,陪伴一位女士,或诸如此类的事。请问尊姓大名?”
“凯特·库尔特尼·士麦塞。”
“库尔特尼·士麦塞小姐,我将在这张名片背面,为你写封简短的推荐信,我相信他们会留意这一点的。”
接着,我便在名片上写了几行得体的话,签了名,连同那张便条一起递给了她。
她热切地接过去,仔细地研读了上面的内容,不胜感激地说:“嗅,华生医生,这真是明智之举。你是我的救命恩人,我将永远难以忘怀。你刚才言之有理,也许黑暗真有一丝光明,是上天派你前来阻止我的可怕行为。愿上帝赐福于你!”出于感激,她拥抱了我一下。然后说:“在堤坝上只睡一晚,大概还能对付过去。”
我吓坏了,急忙问道:“你过夜有难处吗?”
“我离家出走时,手里的钱仅够买一张单程火车票,所剩无几的硬币已花在一顿便饭上,那还是星期四的事。”
“从那以后你没吃过东西?”
“没有,但我现在感到振奋多了。”
“你有行李吗?”
原来,她把行李存放在维多利亚火车站左边的行李间里。我当机立断地说:
“首先得改变你的处境,快拿着这五元钱,把行李取回,然后吃顿饭,再到火车站后面的一家女士旅馆,租间屋子过夜。”
一开始,她摇摇头表示不赞成,把我给她的钱推到一边,“不,先生,你为我做的太多了,我不能接受你的施舍。”
“别胡说八道,这不是施舍,你手里有我的名片。尽管我还得在查瑞克劳斯大街待上一两天,不出一星期,我就会回到这张名片上的住处去。你自立后,即可把钱还给我。”
她用颤抖的纤手接过钞票,晶莹的泪珠从湛蓝的眼睛里汩汩涌出。“华生医生,你真是位谦谦君子,这笔钱算我向你借的。愿上帝保佑你。现在我就去取行李,吃点东西,再去投宿那家旅馆。”我本想自告奋勇陪她前去,而她却向我飞吻告别,突然穿过马路,很快便不见踪影。这么快就与她分手,使我不免感到一丝惆怅,然而想到她来还钱时,还能再次与她相见,心里又觉得有些释然。我想,也许她还会乐意陪我吃顿饭。
于是我便静静地坐在那里,暗自庆幸真走运,能及时阻止一件悲剧的发生。这时,一个警官走了过来,打断了我的思绪。
“请原谅,先生,我刚才看见您给一位年轻女人一些钱,是吗!”
我粗鲁地回敬道:“是的,我看不出这事与你有什么关系!”
“这取决于你给她钱为何种目的,先生!”
我一时没有反应过来,不知他是何意。转而一想幡然醒悟,厉声呵斥道:“警官先生,你简真荒谬至极,我像是那种人吗?”我递给他一张名片,继续说:“我要让你看明白,我是一位医生,而且还是歇洛克·福尔摩斯的同事。如果你真想了解的话,刚才我救助的女士名叫库尔特尼·士麦塞。她是一位身遭不幸、走投无路的受害者。”
听了我的话,警官咧嘴大笑,厚颜无礼地说:“嗅,她又在玩弄这个骗人的把戏了。我认识小凯特,她因常在公开场合拉客卖淫被我们收容过。没想到,她变换了花样,玩起自杀游戏了。”
我怒不可遏地说:“依我之见,她是个非常正派的淑女,要不是我的干预,她早就纵身跳进泰晤士河,了结自己的生命了。”
“不,先生,她不会跳河的。现在她们中已有相当一部分人放弃了传统的手段,更青睐自杀的行骗方式。伺机守候合适的人选光临,比如说,像你这样的人。当你走近时,她们就佯装投河自尽。那个上了圈套的傻瓜就会冲上前去营救,随后,倾听一个令人声泪俱下的故事,最后慷慨解囊。那些姑娘都是出色的演员,其中有几位的演技可与电影明星撒莱拉·伯恩哈特匹敌。”说毕,他向我行了举手礼,便迈着训练有素的步伐走开了。
ydzbook.com
-->