福尔摩斯探案
’我深爱着他,他说他也深爱我。相互追求了一段时间后,我以为我俩会走向婚姻。”
“但事实没有那样。”
“没有!”我从来没听过有人怀着如此深刻的仇恨说出过这两个字。我觉得她的声音有如一颗射出来的子弹,震得房间嗡嗡作响,尽管我要道出我的比喻,福尔摩斯准嘲笑我过于戏剧化。
“阿尔弗雷德说他特喜欢我,但其实不是这样。他深爱的只有高尔夫球。我知道我这么说你可能觉得很荒唐,是一个被抛弃的女人的反应,因为一个人怎么会深恋高尔夫球呢。但事实确实如此。阿尔弗雷德·布里莫尔简直对高尔夫球发了疯。
这一点别人也发现了,但我为此付出的代价最大,也许他陷入目前的危险就跟他痴迷高尔夫球有关,千万别问我为什么,因为我说不清。但我晓得他的痴迷已到了不正常的程度。”
她的推理有点荒唐,我想她也知道。然而她讲得却极富情感,因而使她的信念像小屋里的炉火一样灼热得令人无法抗拒。她两眼紧盯着火苗时,坐在桌后的福尔摩斯问:“罗斯女士,昨晚5 点半你在什么地方?”
这个穿一身灰色服装的女人没有暴跳如雷,没有从椅子上蹦起来扑向福尔摩斯。
克里斯托贝尔·罗斯只是平缓地说:“我和女儿呆在家里,正在吃晚饭。为了让你省事,我还可以主动告诉你,没有哪个成年人能证明我的话,此外我也不想让你问我5 岁的孩子她妈妈说的是不是谎话。”
福尔摩斯点点头。“很好,这一点我没什么可问的了。你过世的丈夫是一名军官,肯定发了手枪。他死后手枪上交了吗?”
她第一次抬头正视着福尔摩斯那长长的有着深眼窝的脸。“你比你朋友说话直率多了,福尔摩斯先生。怪不得人人都说你说起话来一针见血。没有,他的枪没有上交。罗伯特死后,他的箱子就从印度被海运回来,手枪放在枪套里,压在箱子的底部。我想由于他死于伤寒,所以别人巴不得把他的一切物品都处理掉呢。我知道应该由我上交那把枪,但我不知交给谁。而且我有种预感,说不定哪天我还能用得着它。”
她两眼直直地盯着福尔摩斯。
我们在布来克希斯高尔夫球俱乐部调查完枪击事件的第二天一早,我见福尔摩斯吃起早餐来狼吞虎咽,一反常态。他甚至还一个劲地夸哈德逊太太做的熏肉和奶油鱼蛋饭,而平时他连吃的是什么都不注意,逞论夸赞了。
他一直等着我把饭吃完。然后他点上欧石南根制的烟斗,将两腿直伸到壁炉前,心满意足地冲着天花板喷云吐雾。
我说:“你今天看上去很悠闲,福尔摩斯。你难道不怕布来克希斯的犯罪行为升级吗?”
“哦,我看不会的,华生。春天结束前,不会再有人开枪了。但你显然不同意我的说法。”
“你要是真这么想,未免太乐观了。我敢断定,那位受害者可不像你这么镇定自若。”
“阿尔弗雷德·布里莫尔?也许你说的没错。好在半个小时之内你就能验证你的推测了。星期三晚上那次神秘枪击事件的受害人今早10点半将拜访我们。”
“是你让他来贝克街的?那么你肯定觉得这会儿他离开布来克希斯会更安全些。”
福尔摩斯努起嘴思量着我的话。“是个合乎逻辑的推理。但可惜猜错了。”
“快别自鸣得意地笑了,告诉我是怎么回事。”
“简单得很,我的朋友。我估计你想跟我分析昨天调查的结果。这我不反对,因为我也正想把我的想法捋捋清楚,并确保没有漏掉重要的线索。我觉得让此案的中心人物来听听我们的分析是很有用的,而且他也可以对涉及到的人物发表自己的见解。昨晚我们离开布来克希斯时,我邀请布里莫尔先生今天早上10点半到这里来。
他不仅欣然同意,还特别兴奋。”
“他的生命随时处于危险状态,听听这样的讨论当然很兴奋。”我说。
布里莫尔先生步履匆匆地来到我们的房间,我们已熟悉了他棕色的夹克、红扑扑的脸庞和充满活力的健康的体魄,他根本不像一个刚从死神手里脱身的人物。
我冲他寒暄着,问他胳膊的伤是不是好多了。他做了肯定的答复,福尔摩斯便兴致勃勃地说:“看来好得异乎寻常之快,华生。因为我们的朋友好像今早就又上球场了。”
ydzbook.com
-->