福尔摩斯探案
我抑制不住地说:“奎尔齐先生,我的朋友为你可是够卖力的。他的动机一直是为了帮你。”
奎尔齐像是个陷入困境的人。为什么?他重新获得了手稿,虽然我跟他去伦敦时他表现出令人迷惑的行为,但我仍指望他现在表露出十分感激的姿态。此人有什么可怕的呢?我说话时他紧盯着我,这会儿他充满敌意的五官收敛了一些,呈现出一种仁慈的模样。
他慢悠悠地说:“你说得对,华生医生,应该责备我,因为我的确有点不知好歹。福尔摩斯先生,请原谅我的无礼,都是由于我丢失了倾注了毕生心血的作品而过于焦虑不安。要不是你,我的手稿是丢定了!”
福尔摩斯接下来的话令我迷惑不解。
他说:“你的作品只写了一个礼拜或顶多一个月吧,理查德先生?……或许我还该叫你汉密尔顿先生、克利夫德先生,康奎斯特先生?”
一听这话,奎尔齐腾地从椅子上站起来。我也感到莫名其妙,因为福尔摩斯说的这些名字都是我从舰队街一个怪兮兮的主编嘴里听来的。
奎尔齐支吾着说:“你……你为什么用那些名字称呼我,福尔摩斯?你早就知道,我叫奎尔齐,亨利·奎尔齐。”
福尔摩斯答道:“我当然知道你的真名是奎尔齐……”
“那……那你干吗?”
大侦探从上衣里取出一个鼓囊囊的东西,正是前一天晚上我给他的少儿读物。
他的动作颇具戏剧性,于是我禁不住好奇地问:“福尔摩斯,你把这些少儿读物拿这儿来干吗?”
他答道:“虽是少儿读物,但不幼稚,华生。我可不像你,昨天晚上我每个字都仔细读过了。其实写得非常出色。理查德、克利夫德和康奎斯特的风格完全一致,让我觉得它们是出于同一个作者的笔名。果真如此的话,这个作者实在是多产呀。
而且,里面的对话和人物性格让我觉得特别熟悉。”
我对他说我怎么听不懂他的意思,他答道:“那么,华生,要是奎尔齐先生允许的话,我给你读一两段《宝石》里的段落。”
奎尔齐耸耸肩,于是福尔摩斯就读起来。福尔摩斯完全是个做演员的料儿,我一直认为他当侦探是伦敦舞台的一大损失。他的声音圆润动听,而且对每个人物模仿得栩栩如生……
“我说,哥们儿们,我只是闹着玩的。”
圣吉姆学校最肥的初中部学生大裤腿特里布尔胆战心惊地望着他4 个同学神色严肃地朝他逼进。
“你藏在这儿啊,胖窃贼,你偷走了我的吃的,看我怎么收拾你!”
说话的叫汤姆·麦利,他平日嘻嘻哈哈,此刻却横眉竖目。他和他最好的几个伙伴说好尝尝他的吃的,但进了书房后,竞发现食品盒被洗劫一空。
“我……我说,你们都朝我走过来干么?我从没拿你们的吃的……不信你们去问莱纹森,我从来没给他一块姘干让他别乱说……没有的事,伙计们。我哪能做这种事呢。去偷同学的吃的,我想都没想过。肯定是讣金斯干的,我打开食品盒时看见他在附近晃悠,我可没打开食品盒……哎呀!”
特里布尔越抹越黑,挨顿臭揍已迫在眉睫,这时年级教师莱特克利夫先生突然出现,算是暂时给他解了围。四名“审判者”礼貌地向老师打了个招呼就离开了。
莱特克利夫看着他年级中最懒的一员,说:“特里布尔,你真丢脸!你的衣服上和脸上好像到处都是吃剩的食品渣子!”哦,先生,今天我一点东西都没吃。要是有人造谣说我偷吃了他们的东西,我要是你才不会信这些话呢。麦利玩足球时我根本没溜进他的书房,也绝没打开他的食品盒。其实我压根儿不知道麦利有食品盒。
“他闪烁其辞地又说,”他——他有食品盒吗,先生?“莱特克利夫叹了口气,说:“我朝天发誓,你是我见过的最蠢、最懒和最馋的孩子!”
福尔摩斯将杂志往书桌上一掼,奎尔齐的脸色立即变得煞白。
我惊诧地说:“这不是邦特……查利……和你奎尔齐么!”
ydzbook.com
-->